Tab Article
Michael Ende (1929-1995), którego ojciec, Edgar, był znanym malarzem surrealista, był „dzieckiem wojny”, której brutalny koniec przezył bardzo mocno jako15-letni chłopiec. Po studiach w szkole aktorskiej parał się dziennikarstwem, pisał tez teksty piosenek, skeczy, scenariuszy, krótkich opowiadań. Po opuszczeniu Niemiec i wyjeździe do Włoch rozwinał swoja twórczość literacka, z czasem stajac się uznanym pisarzem, uchodzacym głównie za autora „ksiazek dla dzieci” z gatunku fantasy, takich jak Niekończaca się historia, Momo, Kuba Guzik i wiele innych, które tłumaczone na 40 języków sprzedały się do dziś na całym świecie w liczbie ponad 30 mln egzemplarzy. W rzeczywistości jednak, ja sam wyraźnie niejednokrotnie to podkreślał, uwazał się za autora „ksiazek dla dziecka, które tkwi w kazdym z nas”.
Zwierciadło w zwierciadle. Labirynt jest ksiazka, z której Ende był najbardziej dumny, uwazajac ja za swoje największe dokonanie, mimo ze za jego zycia pozostawała ona w cieniu jego „ksiazek dla dzieci” i była na ogół niedoceniana lub po prostu nieznana. Stanowi ona zbiór 30 krótkich surrealistyczno-onirycznych opowiadań, z których kazde w taki czy inny sposób wiaze się z pozostałymi, koniec staje się poczatkiem, a całość spaja szereg powracajacych tematów i lejtmotywów literackich. Autor stara się w poetycki sposób odpowiedzieć na pytanie: „Co widać w zwierciadle, które odbija się w innym zwierciadle?”, zapraszajac czytelnika w fascynujaca podróz labiryntem fantazji – nowych, niespodziewanych znaczeń, sensów i symboli. Jak pisze w posłowiu znakomity polski Jungista, gnostyk Jerzy Prokopiuk Opowiadania Michaela Endego w tomie Zwierciadło w zwierciadle. Labirynt stanowia feerię imaginacji, czyli symboli. Dla ludzi, którzy jeszcze zachowali lub pracuja jeszcze nad odzyskaniem zdolności poznawania imaginacji, moga one stanowić tematy wysiłku medytacyjnego. Cóz jednak zrobić z ludźmi którzy zdolność taka juz utracili na rzecz poznania racjonalnego, czyli pojęciowego?
Zbiór trzydziestu komentarzy do poszczególnych opowiadań Endego stanowi próbę sui generis przekładu z języka imaginacji na język pojęć. Być moze jest to zubozenie całego bogactwa imaginacji Autora, ale taka jest juz natura imaginacji i pojęć, ze te drugie sa tylko cieniem pierwszych
Ksiazka Zwierciadło w zwierciadle. Labirynt doczekała się przekładów na 13 języków, m.in. na angielski, francuski, włoski, hiszpański, portugalski, szwedzki, hebrajski, japoński