Tab Article
„Osobiste doświadczenie” noblisty Kenzaburo Oe to pierwszy przekład z języka japońskiego powieści, która w 2005 roku ukazała się w innym tłumaczeniu jako „Sprawa osobista”. Oe stawia w niej pytania o odpowiedzialność za drugiego człowieka, za własne dziecko. Główny bohater – męzczyzna imieniem Ptak – zmaga się ze swoimi lękami i watpliwościami wobec wychowywania niepełnosprawnego dziecka. Wielka literatura oscylujaca między liryzmem a naturalizmem, opowieść o przemianie bohatera i jego stopniowym godzeniu się z sytuacja. Za nowy przekład odpowiada Dariusz Latoś.