Tab Article
Tiller, czyli anty-Knausgard... Epos o współczesnej Norwegii, thriller psychologiczny, sztuka kameralna. Powieści Carla Frode Tillera nie da się zamknać w jednej formule. Wielokrotnie nagradzane dzieło doczekało się wreszcie polskiego przekładu. Czytelnicy Knausgarda, Lunde i Christensena będa zachwyceni. Lipiec, 2006 rok. Do szpitala psychiatrycznego w Trondheim trafia pacjent, który stracił pamięć. W prasie pojawia się ogłoszenie - bliscy i znajomi młodego człowieka proszeni sa o kontakt, aby pomogli mu odzyskać tozsamość. Odpowiadaja trzy osoby, dwójka przyjaciół z liceum: Jon, wrazliwy i niespełniony muzyk, przezywajaca małzeński kryzys Silje oraz ojczym pacjenta, Arvid - były pastor, borykajacy się z problemem utraty wiary i nieuleczalna choroba. W listach do Davida opowiadaja jego i swoja historię - wkraczania w dorosłość, pierwszych seksualnych doświadczeń, rodzinnych tajemnic, zawikłanych relacji, porzuconych marzeń, winy, przemocy i miłości. Te opowieści, na ogół zgodne, a jeszcze częściej zaprzeczajace sobie, buduja obraz przygnębiajacej egzystencji w prowincjonalnym norweskim miasteczku, pełnej frustracji, nudy i samotności, a wyłaniajacy się z nich portret Davida staje się coraz bardziej zagadkowy i niejednoznaczny. Osaczenie, pierwszy tom trylogii Tillera, jest pierwsza norweska powieścia wyrózniona Europejska Nagroda Literacka. Ksiazka została tez uhonorowana Nagroda Bragego, Nagroda Krytyków oraz nominacja do Nagrody Literackiej Rady Nordyckiej. Prawa do wydania zakupiły wydawnictwa z 18 krajów. To anty-Knausgard. W miejscu heroicznego solipsyzmu Knausgarda mamy tu do czynienia z chórem głosów, który tworzy pryzmatyczny i złozony obraz tozsamości bohatera.